For this weeks reading I was really interested in the Hmong homeland politics. The dynamics surrounding the aftermath of the secret-war in Laos and the treatment of the Hmong people in Thailand was interesting to read about. The issue of the Hmong graves-desecration in Thailand and the work out cry from the Hmong Community in America was interesting to learn. I think this type of translational politics is not uniquely Hmong but is one that addresses the political positions of many marginalized groups of people around the world, diasporic communities with a strong connection to there people and are constantly fighting to be treated fairly. However in the reading it seemed that there was a slight rift between the religious entities in the Hmong community verses the political machine that represents the community. This dynamic between the religious importance of the graves and the political interest speaks to how the community related to itself.
Another part of the political dynamics in the US is how the Asian American community as a whole is addressed and clumped into one body of people. In the case involving Chai Soua Vang, the default reaction by the greater American public was to give face to a whole community based on the actions of one man. This mentality is so common in American society and is an issue that every community has had to deal with in one form or another. It shows a strong disconnect and the perpetuation of ignorance among the greater American society, which makes one question if there has been any progress in trying to move away from that. So then the role of political activism becomes critical in how the general public views a community and how that community wishes to define themselves.
Chai Soua Vang